Showing posts with label restaurants. Show all posts
Showing posts with label restaurants. Show all posts

8/25/2011

Ramen etc.




ものすごく暑い日は、ほんの2、3週間程度で、8月に入ってからはどんどん涼しくなってくる気がします。日中はそれでも汗ばむ陽気の時もまだ多いものの、朝晩は少し冷え込んできました。昨日などは朝の電車のシートに暖房が入っていたような・・・?

It was very hot for a few weeks in July, but now it's getting cooler and cooler. Sometimes
it becomes quite hot during the day but it is quite cool in the mornings and in the evenings. The seats on the train in the morning yesterday was even heated up by the heater.

そういう寒い日は温かいものを食べたくなります
が、先日たまたま入ったお店ではラーメンが売られていました。日本でラーメンに入っているお肉は豚肉が多いと思うのですが、鶏肉でした。写真のラーメンは具が何か見えるでしょうか?油揚げが入っています。そのほかには、ニンジンやブロッコリー、キュウリまで入っていました。アメリカ人はブロッコリーは生で食べます。ニンジンも含めて入っている野菜はみんな生だったと思います。日本だったら炒めていると思うのですが。

On a cool day, you want to eat something hot. The other day, I found a place where they sell ramen. If you have it in Japan, they usually have pork but here they had chicken. There were vegetables such as carrots, broccoli, cucumbers - all raw. I think we usually saute in Japan...

お昼時には、時々道端で試飲用ドリンクを配っていたりします。今日はつぶつぶ入りのオレンジジュースが配られていました。

During lunch time,
sometimes people deliver bottles of drinks for tasting. Today I got orange juice.

この前は、ザクロのドリンクが配られていました。これはちょっと人工的な味で、はずれでした。

The other day, I got a drink of
pomegranate - this was too artificial taste.


8/13/2011

New York Chef and Japanese Knives

I learned that Sakai City in Osaka Prefecture is famous for their knives, one of their traditional craftwork. They are now visiting New York City to promote knives. I heard that their knives were popular among top chefs.

大阪の堺市は伝統工芸品の刃物が有名なのだそうです。今、ニューヨークに堺市の刃物のプロモーションに来られていますが、堺の包丁はニューヨークのトップシェフの間でも人気なのだそうです。

One of th
e chef who loves knives from Sakai is Michael Romano at Union Square Cafe.
堺の包丁
を愛用しているシェフの一人は、ユニオンスクエア・カフェのマイケル・ロマーノ氏です。USCは東京にもお店があります。(知らなかったのですが。)

He spoke about Japanese knives at an event in New York.
http://www.japansociety.org/chef_restaurateur_michael_romano_hail
ニューヨークで開催されたイベントで、ロマーノ氏は日本の包丁の素晴らしさについて話をしたこともあります。

Mr. Romano and other top chefs in New York visited Kamaishi City which was hit by earthquake and tsunami in March to cook meals for those who lost their houses. Here are some of the articles about their "goodwill lunch".
http://www.xcoal.com/pdf/july_2011.pdf
http://www.info-fresh.com/index.php?pages=seikatsu&type=detail&no=5213
http://www.unionsquaretokyo.com/news/?p=1688

先月には、ロマーノ氏はほかのニューヨークのスター・シェフとともに、釜石市で炊き出しを実施しました。